In applying Grant of Probate, choose a experienced lawyer | Semasa permohonan Grant of Probate, pilihlah peguam yang berpengalaman | 在申请遗产分配时,请选择有经验的律师 |
I have a client who passed away recently. He has made a Will. His spouse is arranging with a lawyer firm to apply for Grant of Probate. | Kebelakangan ini,seorang pelanggan saya meninggal dunia. Dia telah menulis wasiatnya. Isterinya sedang menguruskan Grant of Probate dengan peguam. | 最近我有位顾客过世。他已经缮写了遗嘱。遗孀正与律师申请遗产分配书。 |
Since the client has some investment with me, the lawyer sent a letter to request for the latest statement. I duly passed the letter to the investment company for their processing. | Pelanggan berkenaan mempunyai pelaburan dengan syarikat saya, maka peguam beri surat untuk memohon statement pelaburan yang terbaru. Saya berilah surat itu kepada syarikat. | 该顾客有些投资在我的手上,所以律师出信要求最新的投资结存单。那我只好拿去投资公司让他们处理。 |
When I passed the letter to relevant staff, she finds it odd with the letter for the following reasons:-
| Apabila saya beri surat itu kepada staf berkenaan, staf rasa aneh dengan surat itu:-
| 可是当我把信交给相关职员的时候,她觉得信的格式有点怪。
|
Anyhow, the staff was kind enough to forward the letter to HQ but she indeed highlighted HQ may requested for further evidence. | Staf itu masih sudi menghantar surat itu ke HQ untuk pemprosesan tapi dia rasa HQ akan minta info yang lain. | 职员愿意尝试把信寄到总公司但她认为总部会要求其他的证据。 |
True indeed, HQ requested for more information:-
| Betul jugak, HQ perlukan:-
| 果不其然,总部要求以下资料:
|
The request seems fair to me because the investment company needs to protect client's assets from unauthorized transaction. So, investment company must established the request to be a genuine case. | Permintaantersebut nampaknya munasabah untuk saya. Syarikat mesti menjaga aset pelanggan daripada segala transaksi tidak sah. Jadi, syarikat mesti pastikan permintaan adalah kisah benar. | 这些要求看起来蛮合理的因为公司必须保护客户的财产。公司必须确保该要求是真实状况。 |
Of course, the deceased spouse was unhappy in the beginning because it seems like the whole thing is being drag. She hopes to settle everything fast. | Pasangansi mati mestilah rasa tidak sedap kerana rasa syarikat cuma melambatkan proses. Dia ingin selesaikan semua cepat. | 对于遗孀来说,当让就会有点不高兴因为公司似乎在拖延整个程序。她想尽快解决整件事。 |
Therefore, I think it is wise and important to choose a wise lawyer when come to this thing. Maybe the lawyer should be very well versed with probate issues to shorten the process. | Maka, saya rasa adalah lebih bijak untuk memilih peguam yang berpengalaman dalam urusan sebegini. Peguam itu mestilah fasih dengan segala proses probate. | 因此,我觉得在处理这类事情时还是要选择一个有经验的律师为好。律师应该要对程序非常熟悉也好缩短整个程序。 |
This is for the good of their client and also the parties they dealt with. Because we don't want to create a scenario where both sides blame the other. Most importantly, let the deceased family get the assets distributed fast. | Ini adalah untuk kebaikan masing-masing. Sebab kita tak naklah suatu pihak menudah pihak yang lain. Yang paling penting sekali, biarlah keluarga si mati dapat aset itu secepat mungkin. | 这对双方都好。毕竟我们不想一方指责另一方。更重要的是让家属早点领到财产。 |
Wednesday, January 20, 2016
086 In applying Grant of Probate, choose a experienced lawyer
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment